Писмени и устни преводи

Mon, 09/10/2012 - 12:19 -- scrypta

Ново! За българи, живеещи в чужбина. Посредничество при издаване на документи от съответните институции и последващи превод и легализация.

 

Основна дейност

Основната дейност на Скрипта е - писмени и устни, стандартни и профилирани преводи от и на всички популярни и редки езици,изцяло съобразени с Вашите нужди в личната и професионалната сфера.

 

Писмен превод

Устен превод

Заверки и легализация

Цени и срокове

 

Преводаческа агенция "Скрипта", извършваща преводи и легализация от и на всички чужди езици, получи новите си сертификати за поддържане и контрол на качеството по системата EN 15038:2006.

 

Услуги по Заверки и Легализация

На лични и фирмени документи във всички институции и посолства, снабдяване с APOSTILLE (АПОСТИЛ) от Консулски отдел на МВнР.

* За да бъде признат в България, документ издаден от чужда държава и обратно, български документ да бъде признат в друга държава, той трябва да бъде преведен и легализиран.   В България легализацията на документи се извършва от Министерството на външните работи и от Министерството на правосъдието със специално удостоверение “АПОСТИЛ” (APOSTILLE).

Освен това, за да се легализира един документ е необходимо той да носи необходимите печати и заверки, изискуеми от българското законодателство и двустранните спогодби, по които Република България е страна.

Какво е апостил?

Апостилът означава заверка на документ в държавата, в която е издаден. Това е унифициран начин за легализация на публични актове и документи, които се представят в чужбина. В България той се въвежда на 30 април 2001г., когато тя става страна по Хагската конвенция, сключена в Хага на 5-ти октомври 1961г.

Последни новини

24 Jun, 2024 - 10:01 AM

Летни оферти, които Ви очакват при нас. Интензивни обучения, съобразени със свободното Ви време.

06 Oct, 2021 - 10:17 AM

Испански език при нас!
Заповядайте и изберете най-подходящото за Вас или Вашето дете индивидуално или полуиндивидуално обучение